— Ну, что, ты забрал деньги?
— А я ничего не забирал.
— Ну-ка покажи ручки. А это вот что? Не денежки ли?
— А это не ваши.
— Ну-ка дай-ка я проверю. А мне кажется, что мои.
— Ну кажется, кажется… а мне не кажется!
— А я проверю на компьютере.
— Ну если ты хочешь проверить на компьютере — то проверяй, я не возражаю.
Вот прошел день. Семь часов утра. Игорек встал и пошел в норку к Мусаилу, там Мусаил готовил обед, а Игорек его спрашивает противным голосом:
— А ты помнишь о чем договор был?
— О чем?
— О том…
— Ну Игорек, да — компьютер различил — это не рубли, а доллары.
— Хорошо, если так. Но они твои или мои?
— Я сказал — мои!
— Тогда не очень хорошо.
Мусаил клянчит деньги.
— Тебе сколько?
— 11.
— Столько лет, а клянчит. Не красиво.
— Не красиво, не красиво — да всё красиво! Посмотри-ка, у тебя синяк.
— А это ты мне дал, — и он побрызгал соусом
— Well, have you taken money?
— I haven't took any.
— Show your hands. What is this? Isn't it money?
— That is not yours.
— Lemme check this. I guess that's mine.
— Guess… guess…, I suppose, no!
— I'll check on my computer.
— If you wanna check on a computer, then do it. I'm not against it.
Day passed. It is seven o'clock in the morning. Igorek got up and went to the Musail's hole. He was making dinner. Igorek asked him in a suspicious voice:
— Do you remember about our agreement?
— About what?
— About that…
— Well, Igorek, yeah — computer has checked them — they are no roubles. That's dollars.
— Good. Are the mine or yours?
— I've told you — they're mine.
— That is no good.
Musail is begging for money.
— How much do you want?
— 11.
— So old and begging. That doesn't suit you well.
— Not suit, not suit…, who cares! Look at yourself — you're having a bruise.
— It's what you got me — and he sprinkled some sauce