Английский грамматический словарь English grammar dictionary
Иллюстрационный экспресс курс Illustrated express course
10 — input C+5, 35
20 — draw 53, 53-53 — д.г.
30 — input 53, 00 — синсия
40 — border beep
50 — do step -t -5 -6 -t
60 — next n3
70 — go to u2 n5
80 — porsanter beep
90 — border g3
100 — next go tour
110 — step l. o. m. g. d. l. o. n. o. i.
120 — or 5, 9, 3, b, u, l, g, v, i
130 — or 00760
140 — or 00670
150 — or 00700 dong
160 — or 67600
170 — or 01690
180 — next
190 — stop
Конец The end
Московские тропы
в путешествиях на дачу —
путеводитель
Moscow paths
during travels to dacha —
guide
Ленинградский вокзал Leningradsky railway station
У этого атласа есть очень много хороших мест — это хорошо, когда по ним ходят. А сейчас все-все места, которые обозначаются здесь: самые хорошие — по Москве, а сейчас — по вокзалам:
This atlas has a lot of good places — it's pretty nice when people visit them. And now — all the places for visiting are listed in here: the most good are in Moscow among them, and now — about the railway stations:
Савеловский Savelovskiy
Расположен в круглой, окруженной лесом, низине. Ее нетрудно обойти с правой стороны. Если на пути от Морозок туристы несколько отклонятся вправо — по пути рядом с деревней расположена церковь. Там нарисованы стрелки — так что это не даст туристам запутаться еще 2 километра.
Situated in a round shaped lowlands, covered by the forest. It is fairly easy to pass it from the right side. If tourists would turn right a bit when moving from Morozko, then they’ll notice a church next to the village immediately. Arrows are drawn there — so they won’t make tourists get lost for about next 2 kilometers.
Растовцы Rastovci
Растовцы расположены на 31 странице. В виде вот такого вот крюка обозначается туристическая база. Rastovci are placed on the 31 page. The tourist based is shown like this hook there
Павелецкие вокзалы Paveletsky railway stations
- Ленинские горки
- Волгоград
- Кашира
- Килинка
- Leninskie gorki
- Volgograd
- Kashira
- Kilinka
Ленинские горки
Они были посвящены Ленину, а около них положена дорога
Leninskie gorki
They were dedicated to Lenin, and the road lies nearby
Волгоград Volgograd
Кашира Kashira
Первой открывается зеленая березовая роща. Когда экскурсия пройдет 23 километра, открывается лес, а после него идет большая река. Когда экскурсия пересечет озера, пойдет город Старая Кашира. Тогда, в тридцатые годы, Петр Первый приказал уже не поставить Каширу, а сжечь Каширу. Но потом она была опять восстановленна. После нее распологался большой лес. Потом, когда экскурсия пройдет по берегу, вы увидите сам город Кашира-1.
A birch grove can be seen at the beginning. When the tour passes 23 kilometers, a forest can be notices and then the large river follows. When the tour will pass the lakes, the Old Kashira can be met. Back in 1930-s, Peter the Great ordered not to build Kashira, rather then to burn it. Soon after it was recovered. A large wood followed it. Then, when the tour would pass the beach line, Kashira-1 can be seen from the distance.
Килинка Kilinka
Килинка — город хороший. В нем живут неплохо. Это город около Масленников. А Кашира-1 был расположен после нее — после березовой рощи, не так далеко от рынка. Kilinka is a good town. People live there not badly. This town is next to Maslenniki. And Kashira-1 is situated after the birch forest, not far from the market place
В один-один два раза стартует ракета под именем Bazinara… In one-one a rocket called Bazinara tends to launch for two times…
2 часть Part 2
Ярославский вокзал Yaroslavsky railway station
- В.И. Погадейкин
- В.В. Струков
- А.М. Тарунов
- А.И. Игорь
- V.I. Pogadeykin
- V.V. Strookov
- A.M. Taroonov
- A.I. Igor
Все! А теперь — огород That's it! And for now — garden
- Молоток
- Клещи
- Плоскогубцы
- Семена
- Hammer
- Tongs
- Pliers
- Seeds
Для заметок — для заметок For notes — for notes
Книга рыболова-любителя Fishing for dummies book
Предисловие Introduction
При ловле рыбы, рыбаку нужно распутать провод, на него надеть крюк, а на него — таракана, мошку или бабочку String has to be unraveled by the fisherman, while going fishing. The hook has to be attached then and the cockroach, mosquito or butterfly at the end
- Крюк
- Обыкновенный крюк
- Афка (3 метра)
- Акульный рот
- Поплавок
- Мишенька
- Бабочка или орхань
- Борка
- Звезда
- Американский поплавок
- Колокольня или звонарь
- Hook
- Usual hook
- Affka (3 meters)
- Shark mouth
- Floater
- Bearette
- Butterfly or orkhan
- Borka
- Star
- American floater
- Bell tower or toller
Условные обозначения Legend
- Прямая видимость рыб
- Время нереста
- Удочками поплавочными
- Зимними удочками
- Летними удочками
- Донками и удочками
- Нахлыстом
- Спинингом
- Желицами
- Дорожкой
- Кружками
- На мармышку
- Тихим словом
- На самодур
- На глаз рыбы
- Ловля днем
- Ловля вечером
- Ловля на зорях
- Fish line of sight
- Spawning period
- Float fishing rods
- Winter fishing rods
- Summer fishing rods
- Fishing rods and donkey rigs
- Fly fishing
- Spinning
- Zhelitsa fishing
- Roads
- Circles
- Jigs
- Quiet words
- Self fooling fishing
- Fish eyes
- Day fishing
- Evening fishing
- Morning fishing
О пьяненьком Вите и тёте Наташе About Drunk Vitya and Aunt Natasha
Вот как-то раз Пьяненький Витя пошел на рыбалку и двеннадцать часов его не было дома. На второй день пьяненький Витя вернулся домой и очень устал и ему захотелось пить — он попил водку и стал пьяным и попёрся на улицу, зашел в дом. Once upon a time, Drunken Vitya went fishing and was missing for twelve hours. The second day the Drunken Vitya came back home very tired and thirsty. He began drinking vodka and became drunk, going out on the street, entered the house.
— Бам, бам, бам!
— Кто это?
— Конечно я, пьяненький Витя!
…
— Мяу-мяу-мяу, ш-ш-ш-ш! Ам-ам-ам-ам
— Где же наш пьяненький Витя!
— Bam, bam, bam!
— Who's that?
— Ofcourse that's me, the Drunken Vitya!
…
— Meow-meow-meow, sh-h-h-h! Chew-chew-chew
— Where's our Drunken Vitya!
- Бырезь
- Гаря
- Головач
- Горьба
- Густера
- Морской дракон
- Сельдь
- Ерш
- Петушок
- Екжерь
- Звездун
- Зеленушка
- Зеленоглав
- Зубарик
- Byrez
- Garya
- Golovach
- Gorba
- Goostera
- Sea dragon
- Herring
- Ruff
- Scallop
- Eksher
- Staroon
- Greenooshka
- Greenheads
- Zoobarik
- Зубарик
- Зубатка
- Камбала
- Карась
- Катран
- Кефаль
- Zoobarik
- Catfish
- Flounder
- Carp
- Katran
- Mullet
- Сайра
- Щука
Все! А теперь — ребенок! That's all! Now for now — baby!
- Учитель
- Компьютер
- Путеводитель
- Дерево
- Компьютер
- Чертеж
- Рыболов
- Садовый участок
- Все
- Как упаковать за ребенком
- Teacher
- Computer
- Guidebook
- Tree
- Computer
- Drawing
- Fisherman
- Garden
- End
- How to pack after your child